Optimist Nautilus

Información útil próxima travesía. Coco y Toño

Puerto deportivo de Garachico. Isla de Tenerife

Puerto deportivo de Garachico. Isla de Tenerife
 

Situación 

28º 22’ N
016º 45’ W

 

Cartas Náuticas: 61 IHM
Puerto de Tazacorte S.L.U.
Dirección: Ctra Icod-Buenavista, s/n
38450 Garachico
Teléfono: +34 822 280 064

E-mail: puertogarachico@puertoscanarios.es
VHF: Canal 9

El Puerto de Garachico, localizado en el norte de Tenerife, se encuentra enclavado en una zona abierta a los oleajes procedentes del arco de direcciones WNN–ENE.
ACCESO MARÍTIMO
La zona donde se encuentra enclavado el puerto está abierto a los oleajes procedentes del arco de direcciones WNN–ENE.
En el diseño se ha tenido en cuenta el efecto de la rotura que las olas de alto período pueden tener sobre la maniobra de las embarcaciones en zonas de calado relativamente reducidas. Con temporadas de componente norte la maniobra de acceso al puerto se torna extremadamente problemática. Una boya color rojo con Marca Lateral Babor señaliza el bajo peligroso que está en 28º 22,765´N 016º 44,959´W. El otro bancal peligroso está dentro de la isobática que marca los 5/6 metros. En ambos rompe la mar. Así mismo si procedemos del W al NNW del Roque e3xiste un área con 16 metros de sonda entre profundidades de 25, con mar levente la ola.
Una vez se ha accedido al interior del puerto, el grado de abrigo es suficiente, con niveles de agitación relativamente bajos.
MORFOLOGÍA COSTERA
La costa de Garachico está conformada por el contacto de potentes coladas basálticas y piroclastos con el mar que producen una costa muy recortada de cantiles medios con alguna rasa de erosión al pie. En la ensenada de Mantas existen dos formaciones de bloques y gravas basálticas acumuladas por avalancha con morfología de playa de fuerte pendiente.
OLEAJE
La zona marítima de Garachico se encuentra expuesta, directamente, a los oleajes procedentes del arco direccional WNW–ENE. Este sector contiene las direcciones reinantes (NNE) y dominantes (NNW) de todo el espectro que afecta al archipiélago canario. En conjunto, la frecuencia de aparición de estos oleajes se extiende al 81,4% del año medio. La intensidad media de los temporales extremos en la zona es muy alta. También son de tener en cuenta la aparición de oleajes de muy alto periodo (T>18 s), generalmente, de componente W.
VIENTOS
La zona se ve afectada por vientos del arco W–ENE. En conjunto, estas direcciones suponen el 82.0% del tiempo medio al año. La dirección NE es claramente reinante con más del 27% de la frecuencia total y, también, dominante.
NIVELES DE MAR
Cota del nivel medio del mar: + 1.30 m (sobre BMVE).
Carrera de marea astronómica: 2.70 m.
Los factores ambientales más importantes de la zona litoral de Garachico se refieren a la flora y fauna marina, limitada pero especialmente acondicionada a un nivel de energía extremado, y a la fauna aérea. El paisaje, en el que sobresale la presencia del Roque de Garachico, y la compatibilidad con la actividad social del entorno urbano son factores adicionales de especial interés. En el fondo de la ensenada de Mantas existen dos playas de callaos de especial valor dada su escasez en el sector N de la isla.
ESPACIOS PROTEGIDOS PRÓXIMOS
• Monumento Natural del Roque de Garachico.
• Paisaje protegido de Los Acantilados de La Culata.
ACCESOS TERRESTRES
El acceso al puerto se realiza desde la autopista TF–5, a través de la carretera general TF–42 que une los núcleos de El Guincho, Garachico, Los Silos y Buenavista.

ACTIVIDADES QUE SE DESARROLLAN EN LA INSTALACIÓN
• Pesca.
• Náutica deportiva.

Luces del puerto:

D-2832.2 Extremo exterior Dique de Abrigo. Puerto de Garachico. Tenerife
12931 Boya Bocana Puerto de Garachico. Tenerife
12930.1 Extremo interior Dique de Abrigo. Puerto de Garachico. Tenerife
12932 Contradique ángulo E Puerto de Garachico
12930.2 Rampa RO-RO.- Extremo dique de abrigo Puerto de Garachico. Tenerife

Garachico_Port

Infraestructura y Servicios

Dique Longitud: 650 m Tipo defensa: Prisma
Contradique Longitud: 80 m Tipo defensa: Escollera de piedra
Líneas de atraque : 1
Longitud: 80 m

Calado en bocana: 3/4 metros
Calado en dársena: 6/4 metros

Superficie total: 179.744,12 m2
Superficie en mar: 47.000 m2
Superficie en tierra: 97.296,75 m2

Pantalanes
Longitud total: 450 m
Número de atraques: 194
Eslora máxima: 15 metros

Varadero
Superficie : 1.648,00 m2
Medio de izada: Grúa de 8 t

Servicios disponibles en el puerto

Seguridad 24 h
Limpieza
Electricidad
Agua
Recogida residuos
Baños y duchas
Aparcamiento
Agua potable

Parking
Explanada de tierra para más de 200 vehículos

Actividad pesquera

Existe cofradía: Cofradía de Pescadores San Roque Isla Baja
Número de pescadores: 11
Punto de primera venta: Sí

garachico_002

EXTREMO INTERIOR.- DIQUE DE ABRIGO PUERTO DE GARACHICO
Número Nacional 12930.1
Número Internacional SN
Latitud 28º 22.362' N
Longitud 016º 45.111' W

 

Descripción de soporte COLUMNA CILINDRICA VERDE
Tipo de Marca MARCA LATERAL DE ESTRIBOR
Distancia de reconocimiento (MN) 0.50

Ayuda Luminosa
Tipo de Luz Baliza
Color VERDE
Ritmo GpD(2)
Característica (L+Oc) -
Periodo (s) 7.00
Altura soporte (m) 4.00
Elevación del plano focal (m) 15.00
Alcance noche (M) 6.00
 

12930.2 Rampa RO-RO.- Extremo dique de abrigo Puerto de Garachico. Tenerife

12930.2 Rampa RO-RO.- Extremo dique de abrigo Puerto de Garachico. Tenerife

RAMPA RO-RO.- EXTREMO.- DIQUE DE ABRIGO
Número Nacional 12930.2
Número Internacional SN
√Latitud 28º 22.420' N
Longitud 016º 45.219' W

 

Descripción de soporte POSTE CILINDRICO VERDE
Tipo de Marca MARCA LATERAL DE ESTRIBOR
Distancia de reconocimiento (MN) 0.50

Ayuda Luminosa
Tipo de Luz Baliza
Color VERDE
Ritmo GpD(3)
Característica (L+Oc) L 0.5 oc 1.5 L 0.5 oc 1.5 L 0.5 oc 4.5
Periodo (s) 9.00
Altura soporte (m) 3.00
Elevación del plano focal (m) 4.00
Alcance noche (M) 1.00

garachico_luz


Tazacorte. La Palma

Puerto deportivo Marina de Tazacorte. La Palma

Situación 

28º38'37,59"N
17º56'34,12"W

Cartas Náuticas: 61 IHM
Puerto de Tazacorte S.L.U.
Dirección: Puerto de Tazacorte s/n
38779 Tazacorte. Isla de La Palma
Teléfono: 922 480 386
VHF: Canal 9
E-mail: informacion@puertotazacorte.com
Web: https://www.puertotazacorte.com

 

El puerto de Tazacorte en la costa occidental de La Palma, nos ofrece una excelente Marina y un buen trampolín para cruzar el Atlántico. Protegido por un Dique de abrigo de 700 m de longitud en dirección SSE y S, aterrado por au exterior los dos primeros tramos por la arena de la playa de los Tarajales. En su interior entrando a Br el muelle comercial con rampa Ro-Ro. A 240 m dos escollera protegen la dársena de la Marina
El área de Tazacorte, se encuentra abierta, directamente, a todos los vientos procedentes del arco SSE–NNW. Los altos acantila­dos le ofrecen protección respecto de todas las demás direccio­nes, si bien el Barranco de Las Angustias puede canalizar sobre el puerto vientos desde el ENE.Su costa está abierta a los oleajes procedentes del arco direccional SSE–NNW. Los sectores del 4º cuadrante son claramente predominantes sobre los demás, en especial, las direcciones NW y NNW, que son reinantes ( 12.6%) y do­minantes. Los temporales extremales son de gran contenido energético y de periodos muy elevados. Los oleajes del 3er cua­drante, con menor frecuencia y energía media pueden crear situaciones de inoperatividad dada su mayor penetración en la dársena portuaria.
En condiciones de oleajes duros de 3º y 4º cuadrantes la maniobra presenta dificultad para embarcaciones de mayor calado, dada la relativa proximidad de la costa al extremo del dique de abrigo que obliga a las embarcaciones a adoptar una trayectoria abierta navegando con rumbo NNE y por la necesidad de efectuar reviros en el antepuerto. Las embarcaciones menores no tienen dificultad para tomar el rumbo adecuado si bien pueden verse afectadas por las olas peraltadas de los oleajes de fondo con alta energía. El atraque adosado al dique exterior presenta niveles de agita­ción relativamente altos ante oleajes procedentes con compo­nente S. Asimismo, los oleajes de alto periodo con componente W originan una agitación que puede ser limitativa de la opera­tividad del atraque en esta dársena así como del atraque en la dársena intermedia.
La configuración de los contradiques interiores permite un alto grado de abrigo en la dársena interior de la Marina.Una vez entran al resguardo de la dársena interior, el nivel de agitación es sumamente bajo aunque el acceso a la misma exige varios virajes a la embarcación para superar los elementos de defensa. .
Cota del nivel medio del mar: + 1.25 (sobre BMVE). Carrera de marea astronómica: 2.60 m.

Ofrece numerosos servicios que van desde el taller mecánico hasta la zona wifi o la lavandería, entre otros. Sus 341 amarres, repartidos en nueve pantalanes, permiten barcos de hasta 20 metros de eslora y tres metros de calado. También dispone de ‘travelift’ de 50 toneladas, grúa y venta de repuestos. Servicio de reparación y un trato profesional coordinado en todo momento desde Capitanía. Cuenta con un sistema de webcams repartidas por todo el recinto para que el propietario de las embarcaciones pueda ver su barco mientras que está tranquilamente en su casa en la otra parte del mundo. Tiene un pantalán de recepción y en los que podrá repostar el combustible que necesite. La capacidad que tiene para albergar barcos en marina seca es de 57 nichos en los que cuales se pueden guardar embarcaciones que tienen hasta siete metros de eslora. Náutica Tazacorte es la empresa encargada de realizar el trabajo y está especializada en cualquiera de los inconvenientes que puede sufrir un barco cuando se encuentra varado en la marina seca o durante una navegación. Desde el tratamiento de ósmosis hasta la reparación de motores.

Que decir de la Isla de La Palma, sin duda hacer honor a su definición “la isla bonita”. En este hermoso entorno natural se encuentra el puerto de Tazacorte. Una marina de ambiente familiar que aprovecha el agradable clima del que se disfruta todo el año. Si durante el día se pueden hacer excursiones que se contratan en el mismo muelle, al caer el día el puerto de Tazacorte ofrece mucho más que una experiencia marinera. Disfrutar de las preciosas puestas de sol desde el barco y cenar bajo el impresionante cielo nocturno de La Palma en el acogedor restaurante del que dispone esta marina... algo inolvidable. El lugar perfecto para preparase antes de comenzar la travesía del Atlántico donde llenar los tanques con la mejor agua de Canarias.

El acceso por tierra al puerto se realiza a través de la carretera que llega hasta el arranque del dique procedente del núcleo urbano de Tazacorte y de Los Llanos de Aridane. Aunque su estado es bue­no presenta fuertes pendientes.

tazacorte_port

13042 Puerto de Tazacorte. Ángulo dique de abrigo. Nº Internacional D-2853
13041 Puerto de Tazacorte. Extremo W dique de abrigo.
13047 Puerto de Tazacorte.Bocana a Er Muelle de Ribera. Nº Internacional D-2855
13047.5 Puerto de Tazacorte.Espigón extremo Muelle de Ribera

Agua potable y Electricidad
GasolineraRampa
Pórticos travelfit
Recogida residuos
Talleres
Limpieza
Varadero
Info meteo
Baños/duchas
Seguridad 24 h
Contraincendios
Primeros auxilios.
Parking
Alquiles de coches
Oficinas navieras
Cafetería

 

tazacorte02

Tazacorte. La Palma

Puerto deportivo Marina de Tazacorte. La Palma

Situación 

28º38'37,59"N
17º56'34,12"W

Cartas Náuticas: 61 IHM
Puerto de Tazacorte S.L.U.
Dirección: Puerto de Tazacorte s/n
38779 Tazacorte. Isla de La Palma
Teléfono: 922 480 386
VHF: Canal 9
E-mail: informacion@puertotazacorte.com
Web: https://www.puertotazacorte.com

 

El puerto de Tazacorte en la costa occidental de La Palma, nos ofrece una excelente Marina y un buen trampolín para cruzar el Atlántico. Protegido por un Dique de abrigo de 700 m de longitud en dirección SSE y S, aterrado por au exterior los dos primeros tramos por la arena de la playa de los Tarajales. En su interior entrando a Br el muelle comercial con rampa Ro-Ro. A 240 m dos escollera protegen la dársena de la Marina
El área de Tazacorte, se encuentra abierta, directamente, a todos los vientos procedentes del arco SSE–NNW. Los altos acantila­dos le ofrecen protección respecto de todas las demás direccio­nes, si bien el Barranco de Las Angustias puede canalizar sobre el puerto vientos desde el ENE.Su costa está abierta a los oleajes procedentes del arco direccional SSE–NNW. Los sectores del 4º cuadrante son claramente predominantes sobre los demás, en especial, las direcciones NW y NNW, que son reinantes ( 12.6%) y do­minantes. Los temporales extremales son de gran contenido energético y de periodos muy elevados. Los oleajes del 3er cua­drante, con menor frecuencia y energía media pueden crear situaciones de inoperatividad dada su mayor penetración en la dársena portuaria.
En condiciones de oleajes duros de 3º y 4º cuadrantes la maniobra presenta dificultad para embarcaciones de mayor calado, dada la relativa proximidad de la costa al extremo del dique de abrigo que obliga a las embarcaciones a adoptar una trayectoria abierta navegando con rumbo NNE y por la necesidad de efectuar reviros en el antepuerto. Las embarcaciones menores no tienen dificultad para tomar el rumbo adecuado si bien pueden verse afectadas por las olas peraltadas de los oleajes de fondo con alta energía. El atraque adosado al dique exterior presenta niveles de agita­ción relativamente altos ante oleajes procedentes con compo­nente S. Asimismo, los oleajes de alto periodo con componente W originan una agitación que puede ser limitativa de la opera­tividad del atraque en esta dársena así como del atraque en la dársena intermedia.
La configuración de los contradiques interiores permite un alto grado de abrigo en la dársena interior de la Marina.Una vez entran al resguardo de la dársena interior, el nivel de agitación es sumamente bajo aunque el acceso a la misma exige varios virajes a la embarcación para superar los elementos de defensa. .
Cota del nivel medio del mar: + 1.25 (sobre BMVE). Carrera de marea astronómica: 2.60 m.

Ofrece numerosos servicios que van desde el taller mecánico hasta la zona wifi o la lavandería, entre otros. Sus 341 amarres, repartidos en nueve pantalanes, permiten barcos de hasta 20 metros de eslora y tres metros de calado. También dispone de ‘travelift’ de 50 toneladas, grúa y venta de repuestos. Servicio de reparación y un trato profesional coordinado en todo momento desde Capitanía. Cuenta con un sistema de webcams repartidas por todo el recinto para que el propietario de las embarcaciones pueda ver su barco mientras que está tranquilamente en su casa en la otra parte del mundo. Tiene un pantalán de recepción y en los que podrá repostar el combustible que necesite. La capacidad que tiene para albergar barcos en marina seca es de 57 nichos en los que cuales se pueden guardar embarcaciones que tienen hasta siete metros de eslora. Náutica Tazacorte es la empresa encargada de realizar el trabajo y está especializada en cualquiera de los inconvenientes que puede sufrir un barco cuando se encuentra varado en la marina seca o durante una navegación. Desde el tratamiento de ósmosis hasta la reparación de motores.

Que decir de la Isla de La Palma, sin duda hacer honor a su definición “la isla bonita”. En este hermoso entorno natural se encuentra el puerto de Tazacorte. Una marina de ambiente familiar que aprovecha el agradable clima del que se disfruta todo el año. Si durante el día se pueden hacer excursiones que se contratan en el mismo muelle, al caer el día el puerto de Tazacorte ofrece mucho más que una experiencia marinera. Disfrutar de las preciosas puestas de sol desde el barco y cenar bajo el impresionante cielo nocturno de La Palma en el acogedor restaurante del que dispone esta marina... algo inolvidable. El lugar perfecto para preparase antes de comenzar la travesía del Atlántico donde llenar los tanques con la mejor agua de Canarias.

El acceso por tierra al puerto se realiza a través de la carretera que llega hasta el arranque del dique procedente del núcleo urbano de Tazacorte y de Los Llanos de Aridane. Aunque su estado es bue­no presenta fuertes pendientes.

tazacorte_port

13042 Puerto de Tazacorte. Ángulo dique de abrigo. Nº Internacional D-2853
13041 Puerto de Tazacorte. Extremo W dique de abrigo.
13047 Puerto de Tazacorte.Bocana a Er Muelle de Ribera. Nº Internacional D-2855
13047.5 Puerto de Tazacorte.Espigón extremo Muelle de Ribera

Agua potable y Electricidad
GasolineraRampa
Pórticos travelfit
Recogida residuos
Talleres
Limpieza
Varadero
Info meteo
Baños/duchas
Seguridad 24 h
Contraincendios
Primeros auxilios.
Parking
Alquiles de coches
Oficinas navieras
Cafetería

 

tazacorte02



NNW 0.4 m 7:16 h
NNW 0.6 m 13 seg 18:20 h
grid
 
altura (m)
 
 
 
 
 
2,0
1,0
0,0
-1,0
-2,0
3:34 h
9:49 h
16:13 h
22:24 h
mareas de Santa Cruz de Tenerife
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0 h
2 h
4 h
6 h
8 h
10 h
12 h
14 h
16 h
18 h
20 h
22 h
0 h
 
















Información CARRETERAS 
https://cic.tenerife.es/Control?act=detMapInci

1. Comprobar el nivel de aceite

Comprobar el engrase del motor, tanto en el cárter del motor como en el del inversor con la varilla de nivel, ya que todos los motores consumen aceite que habrá que reponer. Recuerda que el nivel máximo es la cantidad de aceite óptima y que la mínima supone 1/3 menos de capacidad lo que supone un riesgo de calentamiento y significa, por tanto, peligro. Debemos de verificar que los niveles son correctos. Aún así deberíamos llevar una lata de repuesto. Es imprescindible hacer los cambios de aceite reglamentarios - y además hacerlo antes de invernar el barco - cuando ha estado mucho tiempo parado y como mínimo una vez al año si no hemos llegado a las cien horas en este periodo.

2. Observar el grifo de refrigeración Hay que comprobar que el grifo de fondo de aspiración de agua de mar está abierto en el caso de los motores interiores, así como que hay suficiente agua de refrigeración en el tanque de expansión de agua dulce. Cuando se ponga el motor en marcha, comprobar que expulsa agua por la salida de humos, que es una especie de tubo de escape. Si no es así, parar el motor y comprobar que los grifos de fondo de sentina se encuentran abiertos, revisar los manguitos de escape por si estuvieran rotos o estrangulados. Si no es esta la causa, hay suciedad y caracolillo en las rejillas de admisión de agua salada. Varar el barco y limpiar.

3. Revisar el combustible Para ello hay que comprobar: ¿Hay suficiente combustible? Mirar si tenemos suficiente combustible para la travesía para llegar a puerto con un 30% de reserva. Ten en cuenta que el viento, corriente y el estado de limpieza de la obra viva y de la hélice influye de forma considerable en el consumo. Por otra parte, puede influir también en el transcurso de la navegación si surgiera algún imprevisto que te obligasen a una mayor permanencia en la mar. Para una travesía larga es conveniente sondar los depósitos manual mente ya que los indicadores de nivel no suelen ser muy precisos. ¿Has comprobado el paso de combustible? Es fundamental que compruebes que está abierto el paso de combustible al motor. ¿Has revisado los filtros del agua? Comprueba que filtros decantadores de agua no tienen agua procedente del combustible y que no están obstruidos. Los filtros decantadores de gasoil se encuentran situados en la salida de cada uno de los depósitos de combustible. Está compuesto por un recipiente de material transparente e interiormente está dotado de elementos filtrantes que separan las impurezas y el agua del combustible. El gasoil lleva en suspensión una serie de impurezas que son eliminadas por este filtro decantador evitando que lleguen a la bomba inyectora obturando esta, así como los inyectores ocasionando pérdida de potencia e incluso la parada de los motores. El elemento más peligroso que puede contener el gasoil es el “agua”. Este elemento detiene la bomba de inyección de inmediato, ocasionando graves daños a sus partes mecánicas por la oxidación, perjudicando también los inyectores y los pistones. La operación de sangrado de los filtros es muy sencilla, basta aflojar la palomilla de retención que se encuentra en la base de cada uno de los filtros y dejar salir gasoil hasta que este aparezca limpio. Si tu embarcación tiene motor fueraborda, esto te interesa En los depósitos portátiles de los motores fuera-borda hay que abrir el atmosférico para permitir que entre aire para que fluya el combustible. De lo contrario, no llegaría gasolina al motor. Si tu embarcación tiene motor de gasolina, también te interesa En los motores de gasolina hay que comprobar que no hay gases explosivos procedentes de una fuga de combustible en el compartimiento del motor, ventilándolo si fuese necesario antes de arrancar.

4. Revisa la electricidad del barco Comprobar la posición de los interruptores de las baterías, independizando la de arranque.

El examen del circuito del combustible empieza desde el depósito. Se trata de comprobar que en este no existen corrosiones y por lo tanto riesgo de posibles pérdidas. Las características principales requeridas para los depósitos es que cualquier parte de la instalación ha de poder resistir por lo menos dos minutos y medio la libre combustión del combustible utilizado, sin que se produzca pérdida del mismo ni de sus vapores. Los tubos han de ser metálicos o de otro material flexible homologados y han de estar situados lejos de las zonas calientes y de aparatos y cables eléctricos. Es necesario comprobar que en las juntas no existen pérdidas que cayendo sobre aparatos eléctricos o zonas calientes, puedan dar lugar a explosión o a incendios.

5. Funcionamiento de mandos de obra Hay que comprobar el funcionamiento del gobierno y que el motor está desembragado y en punto muerto.

6. Revisar resto de instrumentos de control Se comprobarán las alarmas de presión de aceite, temperatura del motor, y gases explosivos. En los motores modernos, al accionar la llave de contacto suenan las alarmas para comprobación de que funcionan correctamente y dejan de sonar al arrancar el motor. También sonarán al pararlo.

Casco

 

El buen estado del casco de la embarcación es muy importante antes de salir a navegar. Esencialmente, la correcta impermeabilización del casco asegura que la nave se mantenga a flote y no pueda colarse agua hacia lugares donde puede haber, por ejemplo, cables eléctricos.

 

     

     

  • Revisar la estanqueidad y los sistemas de achique: sentina limpia y seca, bombas de achique o grifos de fondo operativos, inodoros, fregaderos, esclusas, imbornales, portillos, escotillas y cierre estanco de los tambuchos.
  •  

     

  • Los pasamanos que rodean el barco deben estar bien sujetos y en buenas condiciones por si alguien tiene que agarrarse a ellos durante la navegación.
  •  

     

  • Anclas y cabos en buenas condiciones.
  •  

     

 

Más información sobre:

Partes de un velero: casco, quilla, aparejo y timón

 

Motor y equipo de propulsión

 

Verificar el estado del motor es esencial para la navegación segura.

 

     

     

  • Correcto funcionamiento de las luces de aviso y de los indicadores de alarma.
  •  

     

  • Hélice en buen estado.
  •  

     

  • Baterías cargadas y circuito eléctrico funcionando correctamente. Las tomas de corriente han de estar perfectas.
  •  

     

  • Llevar siempre una cantidad suficiente de combustible. Aunque es conveniente salir a navegar con el depósito lleno, un margen de seguridad razonable es calcular aproximadamente un tercio (1/3) del tanque como reserva para imprevistos. Comprobar también que no hay fugas de combustible.
  •  

     

  • Observar, con el motor apagado, que los niveles de aceite y refrigeración son correctos. Los fluidos deben verse limpios y muy por encima de la capacidad mínima.
  •  

     

  • Corroborar que el motor se enfría adecuadamente. Vigilar la bomba de agua y que el termostato se encuentre en la posición correcta.
  •  

     

  • Asegurarse de que la correa del motor esta ajustada y en buenas condiciones.
  •  

     

  • Revisar convenientemente filtros y bujías.
  •  

     

 

Más información sobre:

Motores de barcos

Mantenimiento del motor, cambio de líquido refrigerante y protección anticorrosión

 

Equipo de seguridad

 

Cualquier lista de verificación previa a la navegación no estaría completa sin una revisión adecuada y exhaustiva de todo el equipo de seguridad esencial. Desde extintores hasta botiquines de primeros auxilios o radio, todo debe funcionar correctamente en caso de una emergencia desafortunada.

Ya sea que el bote se utilice para pescar, practicar esquí acuático o buceo, hacer un crucero de un día o pasar en él la noche, siempre se ha de incluir el equipo de seguridad imprescindible. Si este equipamiento se mantiene a bordo, conviene inspeccionarlo periódicamente y mantenerlo en buen estado de funcionamiento.

Dependiendo de la categoría de diseño de la embarcación en que se haga la travesía y de la zona de navegación, algunos de los artículos de seguridad pueden ser obligatorios o solo recomendados. De cualquier manera, conviene incluir la mayoría de ellos a bordo incluso en los barcos más pequeños.

 

     

     

  • Comprobar que todo el equipo de seguridad a bordo está actualizado y no ha superado la fecha de caducidad. Se debe prestar una especial atención a los extintores de incendios. Todo lo que haya caducado debe reemplazarse antes de zarpar.
  •  

     

  • Verificar que las bengalas, señales nocturnas y otros dispositivos de señalización visual están en condiciones de uso. En el caso de que sea necesario enviar una alerta, estos instrumentos serán esenciales.
  •  

     

  • Uno de los puntos más importantes de la lista de comprobación previa a la navegación es asegurarse de que haya chalecos salvavidas de diferentes tamaños y para todas las edades en la embarcación. Debe haber un chaleco disponible para cada persona a bordo. Los chalecos deben estar fácilmente accesibles y en buenas condiciones. Además de los chalecos se necesitará también algún dispositivo flotante que se pueda arrojar a una persona en caso de caída al agua. Puede ser un aro de flotación, una boya o una colchoneta. Algunos de estos objetos disponen de una cuerda que facilita acercar a la persona al bote.
  •  

     

  • En algunos tipos de embarcaciones es obligatorio llevar balsas, equipos de hombre al agua (MOB), señales fumígenas y cohetes con luz y paracaídas.
  •  

     

  • Controlar la inclusión de remos, palas o algún instrumento de impulsión por si hay un fallo de motor.
  •  

     

  • Además de verificar que las luces de navegación se encuentran operativas, conviene tener linternas con pilas de repuesto. También se recomienda un foco LED si se ha de navegar de noche.
  •  

     

  • Comprobar la presencia de algún dispositivo de señalización sonora (bocina, silbato o campana). En el barco puede darse alguna situación en la que se deba usar uno de estos instrumentos para comunicarse con otras embarcaciones, o en casos de mala visibilidad o niebla.
  •  

     

  • Un punto esencial de la check list es asegurarse de tener un botiquín de primeros auxilios que contenga todos los suministros básicos: analgésicos, medicamentos para el mareo, termómetro, pinzas, tijeras, alcohol, tintura de yodo, gasas y vendas, tiritas, crema solar, loción para después del sol y compresas.
  •  

     

  • Comprobar que la emisora VHF y los equipos de comunicación funcionan correctamente y se encuentran en buenas condiciones para operar. Poder comunicarse por radio es esencial para garantizar la seguridad de la tripulación, el barco y los otros navegantes.
  •  

     

  • Se aconseja llevar también un teléfono móvil y GPS.
  •  

     

  • Cabos de amarre.
  •  

     

  • Elementos de achique como un cubo o una bomba.
  •  

     

 

 Más información sobre:

Seguridad a bordo: Equipo y material

Prevención de incendios a bordo: los extintores

 

Provisiones

 

Inspeccionar las provisiones indispensables cada vez que se sale a navegar ayudará a aumentar la probabilidad de experimentar un viaje seguro.

 

     

     

  • Los tanques de agua han de estar llenos para garantizar que hay suficiente agua potable para todos los pasajeros que viajan en la embarcación. Por si acaso, no está de más tener a bordo un poco de agua embotellada adicional para emergencias.
  •  

     

  • Conviene incluir siempre una buena cantidad de alimentos no perecederos, así como alimentos frescos que no sea necesario cocinar.
  •  

     

 

 

provisiones Revisar las provisiones antes de salir a navegar entra dentro de las tareas que hay que realizar en el checklist para navegar con seguridad.

 

 

Consideraciones generales

 

Además de determinadas herramientas y piezas de recambio, según las características de la embarcación y el tipo de salida a realizar, también es aconsejable disponer a bordo determinados objetos por si ocurre algún problema mientras se está navegando:

 

     

     

  • Filtros
  •  

     

  • Aceite lubricante
  •  

     

  • Líquido de refrigeración
  •  

     

  • Bujías
  •  

     

  • Fusibles
  •  

     

  • Bombillas o LED
  •  

     

  • Cinta americana
  •  

     

  • Tornillos, tuercas y pernos
  •  

     

  • Sellador de silicona
  •  

     

  • Inflador y kit de reparación de pinchazos (si se trata de una embarcación neumática)
  •  

     

  • Elementos para reparar el casco en caso de urgencia
  •  

     

  • Brújula
  •  

     

  • Compás
  •  

     

  • Prismáticos
  •  

     

  • Caña de timón de emergencia
  •  

     

  • Cuchillo o navaja
  •  

     

  • Gafas de buceo (por si hay que inspeccionar la parte de la embarcación que queda sumergida en el agua)
  •  

     

  • Traje de neopreno
  •  

     

  • Ropa impermeable
  •  

     

  • Ropa de abrigo

Preparar la tripulación

En primer lugar, informaremos a la tripulación del plan de navegación y enseñaremos dónde se encuentran las medidas de seguridad que en algún momento puedan necesitar: extintores, balsa salvavidas, aro salvavidas…

También, nos aseguraremos de que cada pasajero/a tenga un chaleco para la travesía e idealmente daremos una breve explicación del funcionamiento de la radio en caso de emergencia.

Es aconsejable también que si la tripulación no está acostumbrada tomen medidas contra el mareo.




En este apartado se incluyen las principales direcciones y teléfonos que pueden serle de interés en la isla:

Información del Cabildo y Ayuntamientos de La Palma 010
Centro Coordinador de Emergencias y Seguridad 112
Cabildo Insular 922 423 100
Del. Gobierno 922 411 647
Aeropuerto de la Palma 922 426 100
Hospital General 922 185 000
Centro de Visitantes de La Caldera de Taburiente 922 497 277
Centro de interpretación de la Reserva de la Biosfera 922 451 246
Guardia Civil-Santa Cruz 922 411 184
Pol. Nacional-Santa Cruz 922 414 043
Guardia Civil-Los Llanos de Aridane 922 460 990


Taxis 

Las paradas y números de teléfonos de taxis en la isla son los siguientes:

 

  • Santa Cruz de la Palma. Plaza de la Constitución , Avenida del Puente y Dr. Pérez Camacho ( Barco de la Virgen).922 416 070 / 606 547 954

  • Santa Cruz de la Palma ( Radio Taxi)  922 181 396 / 619 072 227

  • Puntallana 699 215 093

  • San Andrés y Sauces 922 450 928 / 629 213 435

  • San  Andrés y Sauces ( Taxis 4×4) 922 450 928 / 616 418 847

  • Barlovento 922 186 069

  • Villa de Garafía 922 400 103 /619 692 071

  • Puntagorda 922 493 178 / 679 866 046 / 690 340 610

  • Tijarafe 618 309 349/ 628 676 110

  • Villa y Puerto de Tazacorte 922 480 652 / 619 275 484

  • Los Llanos de Aridane ( Paradas Doctor Fleming y Avenida Venezuela) 922462 740/639 422 054

  • Los LLanos de Aridane( Radio Taxi Tabueriente) 922 40 35 40 / 629 115 532

  • El Paso  922 48 50 03 /  922 485 003 /647 776 023

  • El Paso ( taxis 4 x 4 ) 922 485 003 / 629 161 819

  • Fuencaliente  de la Palma 639357989

  • Villa de Mazo 922 44 00 78

  • Breña Baja 922 434 046 / 922 44 08 25

  • Breña Alta 922 437 228 / 608 449 160

Varios ( Taxis Verdes) 922 416 070 / 606 547 954 

  • Procedimientos operacionales para comunicaciones de socorro, urgencia y seguridad en el SMSSM, en HF e INMARSAT. (Art. 32 del RR).
  • Sección I –Generalidades.

    Las comunicaciones de socorro se basan en el uso de radiocomunicaciones terrenales en ondas hectométricas, decamétricas y métricas y de comunicaciones efectuadas mediante técnicas de satélite. Las comunicaciones de socorro tendrán prioridad absoluta sobre cualquier otro tipo de comunicación. Será de aplicación lo siguiente:
    a) La alerta de socorro es una llamada selectiva digital (LLSD) que emplea el formato de llamada de socorro en las bandas utilizadas para las radiocomunicaciones terrenales, o un formato de mensaje de socorro, en cuyo caso se retransmitirá a través de estaciones espaciales.
    b) La llamada de socorro es el procedimiento de voz o texto inicial.
    c) El mensaje de socorro es el procedimiento de voz o texto subsiguiente.
    d) La retransmisión de alerta de socorro es una transmisión LLSD en nombre de otra estación.
    e) La retransmisión de llamada de socorro es el procedimiento de voz o texto inicial de una estación que no se encuentra en peligro.
    La alerta de socorro se emitirá por medio de un satélite con prioridad absoluta en los canales de comunicaciones generales, en las frecuencias exclusivamente destinadas a socorro y seguridad reservadas para las radiobalizas de localización de siniestros por satélite en sentido Tierra-espacio, o en las frecuencias de socorro y seguridad designadas en las bandas de ondas hectométricas, decamétricas y métricas para la llamada selectiva digital. La llamada de socorro se enviará por las frecuencias de socorro y seguridad designadas en las bandas de ondas hectométricas, decamétricas y métricas para la radiotelefonía.
    La alerta o llamada de socorro y los mensajes subsiguientes sólo podrán transmitirse por orden de la persona responsable del barco, la aeronave o cualquier otro vehículo portador de la estación móvil o la estación terrena móvil.
    Las estaciones que reciban una alerta o una llamada de socorro transmitida por las frecuencias de socorro y seguridad en las bandas de ondas hectométricas, decamétricas y métricas cesarán inmediatamente toda transmisión que pueda perturbar el tráfico de socorro y se prepararán para el subsiguiente tráfico de socorro.
    Las alertas de socorro o las retransmisiones de alerta de socorro que empleen la llamada selectiva digital deben utilizar la estructura técnica y el contenido descritos en la versión más reciente de las Recomendaciones UIT-R M.493 y UIT-R M.541.
    Las administraciones deberán adoptar las medidas convenientes para asignar e inscribir las identidades utilizadas por los barcos que participan en el SMSSM, de modo que los centros de coordinación de salvamento puedan tener acceso a la información pertinente las 24 horas del día y los 7 días de la semana. Cuando proceda, las administraciones notificarán a las organizaciones responsables las adiciones, supresiones y otras modificaciones introducidas en esas asignaciones.
    Todo equipo del SMSSM a bordo, capaz de transmitir coordenadas de posición dentro de una alerta de socorro y que no cuente con receptor electrónico integral del sistema de determinación de posición, deberá estar interconectado a un receptor de navegación separado, si cuenta con él, para suministrar automáticamente dicha información.
    Las transmisiones por radiotelefonía se harán lentamente, separando las palabras y pronunciando claramente cada una de ellas, a fin de facilitar su transcripción.
    Deberán utilizarse, cuando proceda, el cuadro para el deletreo de letras y cifras del Apéndice 14 del RR y las abreviaturas y señales de acuerdo con la versión más reciente de la Recomendación UIT-R M.11721.

    Sección II – Alerta de socorro y llamada de socorro.

    Generalidades.
    1) La transmisión de una alerta de socorro o una llamada de socorro indica que una unidad móvil o una persona está amenazada por un peligro grave e inminente y necesita auxilio inmediato.
    2) El alerta de socorro contendrá la identificación de la estación en peligro e indicará su situación.
    _______________
    Notas de la Secretaría:
    Se recomienda utilizar las frases normalizadas para las comunicaciones marítimas y, en caso de dificultades de idioma, el Código Internacional de Señales, ambos publicados por la Organización Marítima Internacional (OMI).
    Unidad móvil: un barco, una aeronave u otro vehículo.
    Por lo que se refiere al presente Artículo, cuando se trate de una persona en peligro, puede ser necesario adaptar la aplicación de los procedimientos para ajustarse a las circunstancias particulares.
    El alerta de socorro también podrá contener información sobre la naturaleza del peligro, la clase de auxilio que se pide, el rumbo y la velocidad de la unidad móvil, la hora en que se registró esta información y cualquier información que pudiera facilitar el salvamento.
    Se considera que una alerta de socorro es falsa si se transmitió sin indicación de que una unidad móvil o una persona estaba en peligro y necesitaba auxilio inmediato.
    Las administraciones que reciban una falsa alerta de socorro comunicarán esta infracción de conformidad con la Sección V del Artículo 15, si esa alerta:
    a) se transmitió involuntariamente;
    b) no se canceló de conformidad con el número 32.53A y la Resolución 349;
    c) no se pudo verificar, debido a que los barcos no efectuaban la escucha en las frecuencias apropiadas, de conformidad con los números 31.16 a 31.20, o no respondieron a las llamadas de una autoridad de salvamento competente;
    d) se repitió; o
    e) se transmitió utilizando una falsa identidad.
    Las administraciones que reciban esta comunicación adoptarán las medidas necesarias para que la infracción no se repita. Normalmente no se tomarán medidas contra el barco o el marinero que transmita y cancele una falsa alerta de socorro. Las administraciones deben adoptar todas las medidas necesarias que sean posibles para evitar la transmisión de falsas alertas de socorro, incluidas las involuntarias.

    Transmisión de una alerta de socorro o una llamada de socorro por una estación de barco o una estación terrena de barco.
    La alerta de socorro o la llamada de socorro barco-costa se emplea para notificar a los centros de coordinación de salvamento, a través de una estación costera o de una estación terrena costera, que un barco está en peligro. Estas alertas están basadas en el uso de transmisiones por medio de satélites (desde una estación terrena de barco o una radiobaliza de localización de siniestros por satélite) y de servicios terrenales (desde estaciones de barco y radiobalizas de localización de siniestros).
    1) Las alertas de socorro barco-barco se emplean para avisar a otros barcos que se encuentren en las proximidades del que está en peligro y se basan en el uso de la llamada selectiva digital en las bandas de ondas métricas y hectométricas. Puede utilizarse, además, la banda de ondas decamétricas.
    2) Las estaciones de barco equipadas para utilizar los procedimientos de llamada selectiva digital podrán transmitir llamadas y mensajes de socorro inmediatamente después de haber enviado la alerta de socorro para atraer la atención de cuantas estaciones de barco sea posible.
    3) Las estaciones de barco no equipadas para utilizar los procedimientos de llamada selectiva digital iniciarán, si es posible, comunicaciones de socorro transmitiendo llamadas y mensajes de socorro por radiotelefonía en la frecuencia 156,8 MHz (canal 16 de ondas métricas).
    La señal de socorro de radiotelefonía consiste en la palabra MAYDAY, pronunciada «meidei».
    La llamada de socorro enviada en la frecuencia 156,8 MHz (canal 16 de ondas métricas) deberá darse de la siguiente manera:
    – la señal de socorro MAYDAY, transmitida tres veces;
    – la palabra AQUÍ;
    – el nombre del buque en peligro, transmitido tres veces;
    – el distintivo de llamada o cualquier otra señal de identificación;
    – la MMSI (si la alerta inicial se ha enviado por LLSD).

    Ejemplo: MAYDAY MAYDAY MAYDAY
    AQUÍ
    POSEIDON POSEIDON POSEIDON
    EHIK EHIK EHIK
    (MMSI 224012345 si la alerta inicial se ha enviado por LLSD)
    CAMBIO

    El mensaje de socorro que sigue a la llamada de socorro deberá darse de la siguiente manera:
    – la señal de socorro MAYDAY;
    – el nombre del buque en peligro;
    – el distintivo de llamada o cualquier otra señal de identificación;
    – la MMSI (si la alerta inicial se ha enviado por LLSD);
    – la posición en latitud y longitud o, si la latitud y longitud no se conocen o si no se dispone de tiempo suficiente, con respecto a un punto geográfico conocido;
    – la naturaleza del peligro;
    – el tipo de asistencia requerida;
    – cualquier otra información de utilidad.

    Ejemplo: MAYDAY MAYDAY MAYDAY
    AQUÍ
    POSEIDON POSEIDON POSEIDON
    EHIK EHIK EHIK
    (MMSI 224012345 si la alerta inicial se ha enviado por LLSD)
    CAMBIO
                En demora 218 de Cabo Sotillos, 5 millas.
                Vía de agua e incendio en la máquina.
                Solicito medio de evacuación para 5 personas.
                Una persona con posible rotura de brazo derecho.
                Cambio

    Los procedimientos de llamada selectiva digital utilizan una combinación de funciones automatizadas e intervención manual para generar el formato de llamada de socorro apropiado.La alerta de socorro enviada por llamada selectiva digital consiste en uno o más intentos de alerta de socorro en los que se transmite un formato de mensaje identificando la estación en peligro y su última posición registrada y, si se conoce, la naturaleza del peligro.
    En ondas hectométricas y decamétricas, los intentos de alerta de socorro podrán enviarse en una frecuencia o en múltiples frecuencias, hasta seis frecuencias en un minuto.
    En ondas métricas, sólo pueden realizarse intentos de llamada en una sola frecuencia. Las alertas de socorro se repetirán automáticamente a intervalos aleatorios, de algunos minutos, hasta que se reciba un acuse de recibo por llamada selectiva digital.

    Retransmisión de una alerta de socorro o de una llamada de socorro costa-barco
    1) Una estación o un centro de coordinación de salvamento que reciba una alerta o una llamada de socorro y un mensaje de socorro iniciará una retransmisión de alerta de socorro costa-barco dirigida, según proceda, a todos los barcos, a un grupo particular de barcos o a un barco determinado, por medio de satélite, por medios terrenales o por ambos.
    2) La retransmisión la alerta de socorro y de la llamada de socorro contendrá la identificación de la unidad móvil en peligro, su situación y cualquier otra información que pueda facilitar el salvamento.

    Retransmisión de alerta de socorro o de llamada de socorro por una estación que no se halle en peligro.
    Una estación del servicio móvil o del servicio móvil por satélite que tenga conocimiento de que una unidad móvil se halla en peligro (por ejemplo, mediante llamada por radio o mediante observación), iniciará y retransmitirá una alerta o una llamada de socorro en nombre de la unidad móvil en peligro una vez que se haya cerciorado de que se da cualquiera de las siguientes circunstancias:

    a) cuando se reciba una alerta de socorro o una llamada de socorro sin acuse de recibo por parte de una estación costera u otro buque en el plazo de cinco;
    b) cuando se sabe que la unidad móvil en peligro no puede o está incapacitada para entablar comunicaciones de socorro y el capitán o cualquier otra persona responsable de la unidad móvil que no se halle en peligro considere que se necesitan otros auxilios.

    Se retransmitirá una alerta de socorro en nombre de una unidad móvil en peligro en la forma adecuada a las circunstancias mediante una retransmisión de llamada de socorro por radiotelefonía, una retransmisión de alerta de socorro individualmente dirigida por llamada selectiva digital  o un mensaje de socorro prioritario a través de una estación terrena de barco.
    Una estación que retransmita una alerta de socorro o una llamada de socorro, indicará que ella misma no está en peligro.
    Una alerta de socorro retransmitida por llamada selectiva digital se dirigirá de preferencia a una estación costera o centro de coordinación de salvamento concretos.
    No obstante, un barco no retransmitirá una alerta de socorro a todos los barcos por llamada selectiva digital en las frecuencias de socorro de ondas métricas o hectométricas tras recibir una alerta de socorro enviada mediante llamada selectiva digital por el barco en peligro.
    Cuando se mantiene una guardia de escucha en la costa y se pueden establecer comunicaciones barco-costa fiables por radiotelefonía, se retransmitirá la llamada de socorro por radiotelefonía y se dirigirá a la estación costera o centro de coordinación de salvamento pertinente6 en la frecuencia apropiada.
    Los buques que retransmitan alertas de socorro o de llamadas de socorro deben asegurarse de que la estación costera o centro de coordinación de salvamento pertinente tiene conocimiento de todas las comunicaciones de socorro intercambiadas anteriormente.
    Los buques que retransmitan llamadas de socorro deben asegurarse de que la estación costera o centro de coordinación de salvamento pertinente tiene conocimiento de todas las comunicaciones de socorro intercambiadas anteriormente.

    La llamada de socorro que se retransmita por radiotelefonía se efectuará de la siguiente manera:
    – la señal de socorro MAYDAY RELAY, transmitida tres veces;
    – TODAS LAS ESTACIONES o el nombre de la estación costera, transmitido tres veces;
    – la palabra AQUÍ;
    – el nombre de la estación retransmisora, transmitido tres veces;
    – el distintivo de llamada o cualquier otra señal de identificación de la estación retransmisora;
    – la MMSI (si la alerta inicial se ha enviado por LLSD) de la estación retransmisora (la embarcación que no está en peligro).

    Ejemplo: MAYDAY RELAY  MAYDAY RELAY  MAYDAY RELAY
    MALAGA RADIO  MALAGA RADIO  MALAGA RADIO
    AQUI
    COLIMBO COLIMBO COLIMBO
    (224654321 si la alerta inicial se ha enviado por LLSD)
    CAMBIO

    Esta llamada irá seguida de un mensaje de socorro que, en la medida de lo posible, repetirá la información contenida en la alerta o mensaje de socorro original.
    Cuando no se mantiene una guardia de escucha en tierra, o se experimentan dificultades de otro tipo para establecer comunicaciones barco-tierra fiables por radiotelefonía, podrá contactarse con una estación costera o centro de coordinación de salvamento pertinente mediante la retransmisión de una alerta de socorro individual por llamada selectiva digital dirigida exclusivamente a esa estación y utilizando los formatos de llamada apropiados.
    En caso reiterado de fracaso de los intentos para comunicarse con la estación costera o el centro de coordinación de salvamento, podría ser conveniente enviar una retransmisión de llamada de socorro por radiotelefonía dirigida a todos los barcos o a todos los barcos de una determinada zona geográfica.

    Procedimiento para el acuse de recibo de alertas de socorro o de llamadas de socorro.

    1) El acuse de recibo de una alerta de socorro, incluida la retransmisión de una alerta de socorro, se hará de conformidad con el método de transmisión de la alerta y dentro del plazo de tiempo correspondiente a la función de la estación receptora de la alerta. El acuse de recibo por satélite se enviará inmediatamente.
    2) Cuando se acuse recibo de una alerta de socorro enviada por llamada selectiva digital, el acuse en los servicios terrenales se hará por llamada selectiva digital, radiotelefonía o telegrafía de impresión directa de banda estrecha, según las circunstancias, por la frecuencia de socorro y seguridad asociada en la misma banda por la que se ha recibido la alerta de socorro.

    El acuse de recibo por llamada selectiva digital de una alerta de socorro enviada por llamada selectiva digital dirigida a estaciones del servicio móvil marítimo se dirigirá a todas las estaciones.
    Si no puede identificarse la estación en peligro, habrá que enviar el mensaje de socorro utilizando, por ejemplo, términos tales como «arrastrero no identificado» para referirse a la unidad móvil en peligro.
    Para garantizar que no hay retrasos innecesarios antes de que las autoridades en la costa tengan conocimiento del incidente de peligro, el acuse de recibo por llamada selectiva digital a una alerta de socorro enviada por llamada selectiva digital se hará normalmente sólo por una estación costera o un centro de coordinación de salvamento. Un acuse de recibo por llamada selectiva digital cancelará la repetición automatizada de la alerta de socorro por llamada selectiva digital.

    1) Al acusar recibo por radiotelefonía de una alerta de socorro o una llamada de socorro procedente de una estación de barco o de una estación terrena de barco, el acuse de recibo se dará de la siguiente manera:
    – la señal de socorro MAYDAY;
    – el nombre seguido del distintivo de llamada, o la MMSI u otra señal de identificación de la estación que transmite el mensaje de socorro;
    – la palabra AQUÍ;
    – el nombre y distintivo de llamada u otra señal de identificación de la estación que acusa recibo;
    – la palabra RECIBIDO;
    – la señal de socorro MAYDAY.

    Ejemplo: MAYDAY  MAYDAY  MAYDAY
    COLIMBO  COLIMBO  COLIMBO
    (224654321 si la alerta inicial se ha enviado por LLSD)
    AQUÍ
    MALAGA RADIO  MALAGA RADIO  MALAGA RADIO
    RECIBIDO
    MAYDAY

    Recepción y acuse de recibo por una estación costera, una estación terrena costera o un centro de coordinación de salvamento.
    Las estaciones costeras y las estaciones terrenas costeras apropiadas que reciban alertas de socorro o llamadas de socorro harán que éstas se cursen cuanto antes a un centro de coordinación de salvamento. Además, el acuse de recibo de una alerta de socorro o una llamada de socorro debe realizarse lo antes posible por una estación costera, o por un centro de coordinación de salvamento a través de una estación costera o de una estación terrena costera apropiada. También se retransmitirá una alerta de socorro o una llamada de socorro costa-barco cuando el método de recepción justifique la radiodifusión de una alerta a la navegación o cuando las circunstancias del incidente indiquen que se necesitan otros auxilios.
    El acuse de recibo por una estación costera de una alerta de socorro por llamada selectiva digital será transmitido en la frecuencia de llamada de socorro en que se haya recibido la alerta de socorro e irá dirigido a todos los barcos. El acuse de recibo incluirá la identificación del barco a cuya alerta de socorro se refiera el acuse de recibo.

    Recepción y acuse de recibo por una estación de barco o estación terrena de barco.
    1) Las estaciones de barco o estaciones terrenas de barco que reciban una alerta de socorro o una llamada de socorro deberán informar cuanto antes de su contenido al capitán o persona responsable del barco.
    2) En las zonas en que puedan establecerse comunicaciones seguras con una o más estaciones costeras, las estaciones de barco que hayan recibido una alerta de socorro o una llamada de socorro procedente de otro buque deben diferir su acuse de recibo durante un corto intervalo de tiempo a fin de que una estación costera pueda acusar recibo en primer lugar.
    3) Las estaciones de barco que reciban una llamada de socorro por radiotelefonía a la frecuencia de 156,8 MHz (canal 16 de ondas métricas) deberán, si ninguna estación costera u otro buque acusan recibo en un plazo de cinco minutos, acusar recibo al buque en peligro y utilizar todos los medios a su alcance para retransmitir la llamada de socorro a una estación costera o estación terrena costera apropiada
    Las estaciones de barco que operen en zonas en las que no sean posibles comunicaciones fiables con una estación costera, y que reciban una alerta de socorro o una llamada de socorro procedente de una estación de barco que se halle, sin duda alguna, en sus proximidades, comunicarán acuse de recibo al buque en peligro e informarán lo antes posible si están adecuadamente equipadas, a un centro de coordinación de salvamento a través de una estación costera o de una estación terrena costera.
    No obstante, para evitar transmisiones innecesarias o que causen respuestas confusas, la estación de barco que reciba una alerta de socorro en ondas decamétricas y que pueda encontrarse a una distancia considerable del incidente no acusará recibo, sino que observará las disposiciones de los números 32.36 a 32.38 del RR, y si una estación costera no acusa recibo de dicha alerta de socorro en un plazo de cinco minutos, retransmitirá la alerta de socorro, pero sólo a una estación costera o estación terrena costera apropiada.
    La estación de barco que acuse recibo de una alerta de socorro enviada por llamada selectiva digital, de conformidad con el número 32.29 ó 32.30 del RR, debe:
    a) en primer lugar, acusar recibo de la alerta de socorro mediante radiotelefonía en la frecuencia del tráfico de socorro y seguridad de la banda empleada para transmitir la alerta, teniendo en cuenta toda posible instrucción de una estación costera que responda;
    b) si no se logra acusar recibo mediante radiotelefonía del alerta de socorro recibido en la frecuencia de alerta de socorro de las bandas de ondas hectométricas o métricas, acusará recibo del alerta de socorro respondiendo con una llamada selectiva digital en la frecuencia adecuada.
    No obstante, a menos que así se lo indique una estación costera o un centro de coordinación de salvamento, una estación de barco únicamente podrá enviar un acuse de recibo por llamada selectiva digital cuando:
    a) no se haya constatado que una estación costera ha enviado un acuse de recibo por llamada selectiva digital; y
    b) no se hayan constatado comunicaciones por radiotelefonía o telegrafía de impresión directa de banda estrecha desde o hacia la embarcación en peligro; y
    c) hayan pasado, como mínimo, cinco minutos y se haya repetido la alerta de socorro por llamada selectiva digital.
    La estación de barco que haya recibido una retransmisión de una alerta de socorro o una retransmisión de una llamada de socorro costera-barco establecerá comunicación según lo indicado y prestará el auxilio que se le pida y que sea apropiado.

    Preparación para el tratamiento del tráfico de socorro.
    Al recibir una alerta de socorro o una llamada de socorro, las estaciones de barco y las estaciones costeras se pondrán a la escucha en la frecuencia destinada al tráfico radiotelefónico de socorro y seguridad asociada con la frecuencia de llamada de socorro y seguridad en la que hayan recibido el alerta de socorro.
    Las estaciones costeras, y las estaciones de barco con equipo de impresión directa de banda estrecha, se pondrán a la escucha en la frecuencia de impresión directa de banda estrecha asociada con la alerta de socorro si ésta indica que va a utilizarse la impresión directa de banda estrecha para posteriores comunicaciones de socorro. Si es posible, debe ponerse además a la escucha en la frecuencia radiotelefónica asociada con la frecuencia de alerta de socorro.

    Sección III – Tráfico de socorro.

    Generalidades y comunicaciones de coordinación de búsqueda y salvamento.
    El tráfico de socorro comprende todos los mensajes relativos al auxilio inmediato que necesite el barco en peligro, incluidas las comunicaciones de búsqueda y salvamento y las comunicaciones en el lugar del siniestro. El tráfico de socorro se cursará, en la medida de lo posible, en las frecuencias indicadas en el Artículo 31 del RR.
    En el tráfico de socorro por radiotelefonía, al establecerse las comunicaciones, las llamadas irán precedidas de la señal de socorro MAYDAY.
    El centro de coordinación de salvamento encargado de dirigir una operación de búsqueda y salvamento dirigirá también el tráfico de socorro relacionado con el incidente o podrá designar a otra estación para que lo haga. El centro de coordinación de salvamento que coordine el tráfico de socorro, la unidad que coordina las operaciones de búsqueda y salvamento9, o la estación costera participante podrán imponer silencio a las estaciones que perturben ese tráfico. Tales instrucciones se dirigirán a todas las estaciones o a una sola, según el caso.

    En ambos casos, se utilizará:
    a) en radiotelefonía, la señal SILENCE MAYDAY, pronunciada como las palabras francesas «silence m'aider» (en español «siláns medé»);
    b) en telegrafía de impresión directa de banda estrecha en que se usa normalmente el modo de corrección de errores sin canal de retorno, la señal SILENCE MAYDAY. No obstante, podrá emplearse el modo ARQ cuando sea más conveniente.
    Se prohíbe a todas las estaciones que tengan conocimiento de un tráfico de socorro, y que no estén tomando parte en él ni se hallen en peligro, transmitir en las frecuencias en que se efectúa el tráfico de socorro, en tanto no reciban el mensaje que indique que puede reanudarse el tráfico normal.
    La estación del servicio móvil que, sin dejar de seguir un tráfico de socorro, se encuentre en condiciones de continuar su servicio normal, podrá hacerlo cuando el tráfico de socorro esté bien establecido y a condición de no perturbar el tráfico de socorro.
    Cuando cese el tráfico de socorro en las frecuencias que hayan sido utilizadas para dicho tráfico, la estación que haya dirigido la operación de búsqueda y salvamento, iniciará un mensaje para su transmisión en dichas frecuencias indicando que el tráfico de socorro ha terminado.

    En radiotelefonía, el mensaje deberá comprender:
    – la señal de socorro MAYDAY;
    – la llamada «A TODAS LAS ESTACIONES», transmitida tres veces;
    – la palabra AQUÍ;
    – el nombre de la estación que envía ese mensaje, transmitido tres veces;
    – el distintivo de llamada u otra señal de identificación de la estación que transmite el mensaje;
    – la hora de depósito del mensaje;
    – la MMSI (si la alerta inicial se ha enviado por LLSD), el nombre y el distintivo de llamada de la estación móvil que se hallaba en peligro;
    – las palabras SILENCE FINI pronunciadas como la expresión francesa «silence fini» (en español «siláns finí»).

    Ejemplo: MAYDAY
    A TODAS LAS ESTACIONES    A TODAS LAS ESTACIONES    A TODAS LAS ESTACIONES
    AQUÍ
    MALAGA RADIO    MALAGA RADIO    MALAGA RADIO
    HORA 09:50 UTC
    COLIMBO  COLIMBO  COLIMBO
    (224654321 si la alerta inicial se ha enviado por LLSD)
    SILENCE FINI
    CAMBIO

    Cancelación de una alerta de socorro enviada involuntariamente.
    1) Una estación que transmita involuntariamente una alerta o una llamada de socorro deberá cancelar la transmisión.
    2) Una alerta por llamada selectiva digital involuntaria deberá cancelarse por LLSD, si el equipo LLSD lo permite. En todos los casos, las cancelaciones habrán de transmitirse también por radiotelefonía.
    3) Las transmisiones de socorro involuntarias se cancelarán oralmente en la frecuencia de socorro y seguridad asociada en la misma banda por la que se envió la transmisión de socorro utilizando el siguiente procedimiento:
    – la llamada «A TODAS LAS ESTACIONES», transmitida tres veces;
    – la palabra AQUÍ;
    – el nombre de la embarcación, transmitido tres veces;
    – el distintivo de llamada o cualquier otra señal de identificación;
    – la MMSI (si la alerta inicial se envió por LLSD);

    1. POR FAVOR CANCELE MI ALERTA DE SOCORRO DE hora UTC.

    Ejemplo:
    A TODAS LAS ESTACIONES    A TODAS LAS ESTACIONES    A TODAS LAS ESTACIONES
    AQUÍ
    COLIMBO  COLIMBO  COLIMBO
    (224654321 si la alerta inicial se ha enviado por LLSD)
    POR FAVOR CANCELE MI ALERTA DE SOCORRO DE 08:25 UTC.
    CAMBIO

     

    Se vigilará la misma banda por la que se envió la transmisión de socorro y se responderá a todas las comunicaciones relativas a la alerta de socorro, según proceda.

    Comunicaciones en el lugar del siniestro.
    1) Las comunicaciones en el lugar del siniestro son las establecidas entre la unidad móvil en peligro y las unidades móviles de auxilio, y entre éstas y la unidad que coordina las operaciones de búsqueda y salvamento.
    2) La unidad que coordina las operaciones de búsqueda y salvamento es responsable del control de las comunicaciones en el lugar del siniestro. Se utilizarán comunicaciones símplex, de modo que todas las estaciones móviles que se hallen en el lugar del siniestro puedan compartir la información pertinente relativa a la situación de socorro. Si se utiliza telegrafía de impresión directa, se empleará el modo de corrección de errores sin canal de retorno.
    Las frecuencias preferidas en radiotelefonía para las comunicaciones en el lugar del siniestro son 156,8 MHz y 2.182 kHz. La frecuencia 2.174,5 kHz puede utilizarse también para las comunicaciones en el lugar del siniestro de barco a barco empleando telegrafía de impresión directa de banda estrecha en el modo de corrección de errores sin canal de retorno.
    Además de 156,8 MHz y 2.182 kHz, pueden utilizarse las frecuencias 3.023 kHz, 4.125 kHz, 5.680 kHz, 123,1 MHz y 156,3 MHz para las comunicaciones de barco a aeronave en el lugar del siniestro.
    La elección o designación de las frecuencias que se emplearán en el lugar del siniestro corresponde a la unidad que coordina las operaciones de búsqueda y salvamento.
    Normalmente, una vez establecida una frecuencia en el lugar del siniestro, todas las unidades móviles que participan en la operación en el lugar del siniestro mantendrán una escucha continua auditiva o de teleimpresor en esa frecuencia.

    Señales de localización y radiorrecalada.
    1) Las señales de localización son transmisiones radioeléctricas destinadas a facilitar la localización de una unidad móvil en peligro o el paradero de sus supervivientes.
    Dichas señales incluyen las transmitidas desde las unidades de búsqueda y desde la unidad móvil en peligro, la embarcación o dispositivo de salvamento, las radiobalizas de localización de siniestros en flotación libre, las radiobalizas de localización de siniestros por satélite y los respondedores de radar de auxilio a las unidades de búsqueda.
    2) Las señales de radiorrecalada son las señales de localización que transmiten las unidades móviles en peligro o las embarcaciones o dispositivos de salvamento, con el fin de proporcionar a las unidades de búsqueda una señal que pueda emplearse para determinar la marcación de la estación transmisora.
    3) Las señales de localización podrán transmitirse en las siguientes bandas de frecuencias:

    117,975 - 137 MHz;
    156 - 174 MHz;
    406 - 406,1 MHz; y
    9.200 - 9.500 MHz.

  • Varios ( Taxis Verdes) 922 416 070 / 606 547 954 


    https://www.youtube.com/watch?v=ROmutKBOLNs

Llamada selectiva digital

  • NOTA: Para poder utilizar las funciones DSC, debes introducir un número de identificación del servicio móvil marítimo (MMSI) (Introducir el número MMSI). Cada radio se identifica con su propio número MMSI, de forma semejante a un número de teléfono.

    La llamada selectiva digital (DSC) es un componente clave del GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System, sistema mundial de emergencia y seguridad náutica). DSC permite que las radios VHF efectúen y reciban llamadas digitales directamente con otras embarcaciones y estaciones costeras, incluyendo las de la guardia costera de EE. UU. y Canadá. La radio incluye plena funcionalidad DSC de clase D.

    Si tienes un dispositivo GPS conectado aI transceptor, tus coordenadas de latitud, longitud y la hora actual se transmitirán cuando envíes una llamada de emergencia u otro tipo de llamada DSC. Si introduces manualmente los datos de tu posición, tus coordenadas de latitud, longitud y la hora de introducción de los datos se transmitirán con la llamada. Transmitir tu ubicación automáticamente hace que la ayuda llegue más rápido en una situación de emergencia.

    El canal 70 está reservado exclusivamente a llamadas DSC. El dispositivo utiliza un receptor específico para mantener el canal 70 constantemente en escucha. No necesitas cambiar de canal para realizar una llamada DSC. El dispositivo cambia al canal 70 automáticamente para transmitir una llamada DSC. La radio envía los datos DSC por el canal 70 en menos de un segundo y, a continuación, sintoniza un canal apropiado para las comunicaciones de voz.

    Llamada DSC entrante o perdida aparece en la pantalla del dispositivo cuando recibes una llamada DSC o cuando hay una llamada DSC perdida.

    NOTA: El dispositivo desactiva DSC automáticamente cuando enciendes ATIS (Sistema de identificación automática del transmisor (ATIS)).



Visualizar el número MMSI

  • Selecciona MENU > DSC > MI MMSI.

Realizar llamadas individuales

    1. Selecciona DSC > INDIVIDUAL.
    2. Selecciona una opción:
      • Para introducir el número MMSI manualmente, selecciona MANUAL, introduce el número MMSI y luego selecciona ACEPTAR.

      • Para seleccionar una entrada del directorio, selecciona DIRECTORIO y luego selecciona la entrada.

      • Para seleccionar una llamada reciente, selecciona LLAMADAS RECIENTES.

    3. Selecciona un canal (Canales de llamada individual o de llamada de grupo).

      La radio transmitirá la solicitud con tu llamada.

    4. Selecciona LLAMAR.

      La radio transmite la llamada por el canal 70 y, a continuación, regresa al canal anterior mientras se mantiene a la escucha de una confirmación en el canal 70. Cuando recibe una confirmación, la radio cambia al canal que habías seleccionado para la llamada.


       

Introducir el número MMSI

    1. AVISO

      Solo puedes introducir tu número MMSI una vez. Si necesitas cambiar tu número MMSI después de introducirlo, debes llevar la radio a tu distribuidor Garmin® para que la programe de nuevo.

      El número de identificación del servicio móvil marítimo (MMSI), es un código de nueve dígitos que actúa como un número de autoidentificación DSC y que es necesario para utilizar las funciones DSC de la radio. Puedes solicitar un número MMSI al organismo regulador oficial del sector de las telecomunicaciones o a la dirección de la marina mercante de tu país. En EE. UU., puedes solicitar la asignación de un número MMSI a los siguientes organismos:

      • Federal Communications Commission (FCC): los números asignados por este organismo cuentan con reconocimiento internacional

      • BoatU.S.®, Sea Tow® o United States Power Squadrons®: asignan números reconocidos únicamente en aguas territoriales de EE. UU.

      1. Selecciona MENU > DSC > MI MMSI.
      2. Introduce tu número MMSI (Introducir texto).
      3. Selecciona ACEPTAR.

        La radio te pedirá que confirmes tu identidad.

      4. Introduce su número MMSI de nuevo y, a continuación, selecciona ACEPTAR.

        Si los números MMSI introducidos no coinciden, aparece un mensaje.

      5. Si es necesario, selecciona REINTENTAR y vuelve a introducir el número.

     

     

Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis